חזי פניאן
סליחות
מילות השיר
סליחות
לחן - חזי פניאן
מילים: מן המקורות
בֶּן אָדָם מַה לְּךָ נִרְדָּם
קוּם קְרָא בְּתַחֲנוּנִים
שְׁפֹךְ שִׂיחָה דְּרֹשׁ סְלִיחָה
מֵאֲדוֹן הָאֲדוֹנִים
רְחַץ וּטְהַר וְאַל תְּאַחַר
בְּטֶרֶם יָמִים פּוֹנִים
וּמְהֵרָה רוּץ לְעֶזְרָה
לִפְנֵי שׁוֹכֵן מְעוֹנִים
וּמִפֶּשַׁע וְגַם רֶשַׁע
בְּרַח וּפְחַד מֵאֲסוֹנִים
אָנָּא שְׁעֵה שִׁמְךָ
יוֹדְעֵי יִשְׂרָאֵל נֶאֱמָנִים
לְךָ אֲדֹנָי הַצְּדָקָה
וְלָנוּ בֹּשֶׁת הַפָּנִים
הודעה לתקשורת
חזי פניאן
זמר, יוצר ונגן כינור
"סליחות"
סינגל חדש מתוך אלבום עברי המבוסס על לחנים פרסיים.
פיוט מרגש שהלחין הזמר והיוצר חזי פניאן בביצוע ווקאלי עטוף בנגיעות ובעיבוד קלאסי,
מתוך טקסט המופיע בסידור תפילה עתיק אשר שימש את יהודי איראן במשך דורות.
זהו חיבור מרתק בין שתי קצוות ושפות, המתאר דרך הצלילים, המוטיבים והשירה את סיפורם האישי של יהודי איראן אשר שימרו את מורשתם בין מהפכות ושלטון אייטוללות.
חזי פניאן הוא הזמר הפופולארי ביותר בקרב העדה הפרסית והאמן היחידי שהקליט ושימר את המורשת והפולקלור של עולי איראן במשך שלושה עשורים (!) והנחיל את המוסיקה והשפה גם לדור הצעיר.
"סליחות" הוא סינגל נוסף בדרך לאלבום עברי המבוסס בעיקר על לחנים פרסיים וזהו אינו ניסיון חד פעמי של פניאן לשלב בין שתי השפות והתרבויות. בהפקת אלבום זה משתתפים טובי הנגנים וכותבי הטקסטים והוא כולל גם דואט משותף עם הזמר המוערך אהוד בנאי למילים שכתב עבורם יואב גינאי.
במקביל להפקת האלבום העברי, פניאן משתף פעולה עם אמנים איראניים ושיריו מושמעים בתחנות רדיו איראניות מובילות, תחנות טלויזיה וערוצי חדשות ופעילותו המוסיקאלית ענפה מאד (ראה קישורים).